A kötet egymás után sorakozó versei az idő múlását is jelzik. Az ifjú H. úr testi nyavalyái, lelkének gyötrelmei arra késztetik, nézzen szembe az életidejével. A magánember mellett a színész is elemzi hivatását: "A szerepet húzzam magamra, vagy ő húz magára? " A Színészparadoxon tömörsége után a Színészek a művész dilemmáját erősíti fel: Hol van a valóság és a játék határa? Kiléphetnek-e a térből és időből? Teremthetnek saját világot, vagy csak reprodukálhatnak? Kulcsszóként ismétlődik a Lenni, lenni. A költemény főnévi igenevei azonban a József Attila-i Ülni, állni, ölni, halni tartalomra utalnak. úr ötödik monológja ezek után már a véges idővel szembesít, ahol a materiális sík értékei, a siker, a pénz, a hatalom értelmét veszti, marad az "Urnamagány. " Kizökkent az idő, a tér, a fent és a lent világa, a lírai én pedig mindezen felülemelkedik, hogy rálásson az életre és halálra (H. úr és a horizont). Ezen a ponton fogalmazza meg a költészet lényegét, a sorokba "préselt lélek, élet" segít "magasabb belső szintekre" lépni, elfogadni a rossz, hazug világot.
A kötet legintenzívebb érzelmei most törnek ki H. úrból: a szerelem, a féltékenység, a fájdalom, a vádak, az elválás képtelensége: "játsszunk hát egymással könnyeden, / míg örök Eggyé nem tesz egy életen át / e hullámzó ösztön, földi szerelem. " Annyi lelki gyötrelemből, a lét értelmét kutató vergődésből ez maradt: kapaszkodás a szerelembe. H. úr halálára a döbbenet marad. A színész eggyé vált Hamlettel, a szereppel, dimenziókon átlépve elhagyta evilági létét. A kötet címadó verse összegzi az életutat, az embert. urat. Tanítani akar. Visszazökkenteni az időt. A jövő érdekében. Figyelmeztet még egyszer, utoljára, tartsuk meg emberségünket, hogy megmaradjon a remény: "lehetünk még az álcselekvésekbe fulladó Földön / emberszabású emberek és blogok nélkül is boldogok…". Lázár Balázs teljességre törekszik. Nem maradhat ki H. úr mellől Arany János sem, a Hamlet fordítója. Miért? Vele ugyanaz történt, mint a színésszel. Azonosul alkotásával, ahogy a színész a szerepével. Az evokáció nagyon árnyalt változatával él a költő, hiszen Arany emberi-művészi létét beemeli ebbe a "hagyatékba".
Ha lassabb az internet sebessége, akkor tapasztalhat akadozást, de 10 Mbps sávszélességű internet sebességgel kiváló minőségben fogja tudni nézni a közvetítést, és 5 Mbps sávszélességgel is jó minőségben nézhetőek az események. A program támogatója a Nemzeti Kulturális Alap.
Ezt a történetet kombináljuk Juhász Ferenc A mindenség szerelme című költeményével. Júniusra tervezzük a bemutatót Budajenőn. Mit tanácsolnál a dramaturg szakos diákoknak, milyen képességek birtokában kell lenniük? Szerintem fontos tudniuk a színészi munka részét is. Nekem például nagyon jó volt, hogy amikor fordítottam, szinte hallottam magamban a színészek hangját, és azt, hogy hogyan kell dinamikussá, cselekvővé tenni egy szöveget a színpad számára. Ebben nagyon sokat segít, ha színésztréningeken is kipróbálják magukat. Minél többet kell a mesterek szövegeit olvasni, gondolok itt például Antonin Artaud-ra, Mejerholdra, Sztanyiszlavszkijra, Ariane Mnouchkine-ra, Eugenio Barbára, Grotowsikra, vagy Anatolij Vasziljevre, de sorolhatnánk tovább: Louis Jouvet, Jacques Lecoq, Claude Régy, Terzopulosz… Számomra a gyakorló mesterek tapasztalatból leszűrt írásai sokkal többet adtak, mint a különböző elméleti eszmefuttatások. Továbbá meg kell tanulniuk bábáskodni, hogy a tanácsaikat a megfelelő időben mondják el a rendezőnek, ne siettessék, és ne is késleltessék egy-egy jelenet, figura megszületését.
Kiss M. Pankasz–Máriaújfalu 1-1 (0-1). Pankasz, vezette: Takács Sz. Pankasz: Horváth Sz. – Galambos, Némethi, Horváth B., Horváth Zs., Kakas, Horváth L., Kurucz, Fölnagy, Horváth N., Tóth B. Máriaújfalu: Virág – Borbély, Márton, Robán, Somlai, Maráczi (Filep), Varga D., Lénárt, Dancsecs, Horváth Be. (Horváth Bá. ), Bedi. Gólszerzők: Horváth Sz., ill. Robán. Kiállítva: Horváth Sz. (92. ), ill. Horváth Bá. ). Őrimagyarósd–Nagyrákos 2-4 (0-3). Őrimagyarósd, vezette: Pintér B. Őrimagyarósd: Balogh Zs. – Földes (Gérnyi M. ), Iván (Horváth P. ), Marton, Födő, Legárt (Pálmai), Gérnyi N., Károly (Haholt), Erhardt, Czetin, Némethy. Nagyrákos: Csányi – Papp D., Pongrácz, Pónácz, Tóth P., Bokányi (Kovács D. ), Kaszás, Gaál (Szép), Bende (Reszneki), Volner, Tihanyi. Gólszerzők: Némethy, Czetin, ill. Volner, Pónácz, Tihanyi, Kaszás. Magyarlak–Rönök 10-0 (4-0). Magyarlak, vezette: Bedi T. Magyarlak: Böröndi K. – Gallai, Kovács G. (Németh L. ), Kardos B., Mesics (Kardos T. ), Mezei (Böröndi P. ), Harasztosi, Póczik (Racker), Krajczár, Gyécsek, Herczeg.
Jó utam az lenne már, mert egyetlen bajtalan út, egyetlen vértelen út, ha nem éri a láb a földet s megnémul a száj a földnek. Harangok, harangok – számontartanak engem is. Jönnek a harangok értem. Holtak felkelőben. Október ága vállaimra palástot levélből terít, harangok zúgnak álmaimban, nyelvükkel szívemet verik. Adjon az Isten fényeket, temetők helyett életet – nekem a kérés nagy szégyen, adjon ugyis, ha nem kérem. A reményt nem szabad feladnunk, hiszen a legnagyobb tragédiából, katasztrófából csak a remény segít kilépnünk. A csillagok égnek, ablakon benéznek, vak szemei vannak a szelíd reménynek. Versben bujdosó haramia vagy, fohászból, gondból, rád szabott sorsból hírhedett erdőt meg iszalagos bozótot teremtesz magad köré. Becsületed romló pénz lett, s gyönyörű vagy, mint az ének. Létem ha végleg lemerűlt, ki imád tücsök-hegedűt? Lángot ki lehel deres ágra? Ki feszül föl a szivárványra? Lágy hantú mezővé a szikla- csípőket ki öleli sírva? Ki becéz falban megeredt hajakat, verőereket?
És mégis tudtalak, fölfogtalak és vártalak, tudtalak léttelenül, mert kezdetben közös volt minden elem, mert kezdetben én is a csönd virága voltam, mert kezdetben Te is a csönd virága voltál, kezdetben csak a vágy volt,
Nincs olyan megkeményedett szív, mely el ne szorulna olykor a visszajáró múlt látomásaitól. Bárhol is születtünk, nem maradhatunk érzéketlenek azon a helyen, ahol az anyai kéz ringatott. Lelkünk húrjai nem kophatnak el annyira, hogy ilyen emlékek érintésére legalább egy meg ne rezzenne. 123 éve, ezen a napon született Jules Verne francia író, e bejegyzéssel Rá emlékezünk. Jules Gabriel Verne (ejtsd: 'zsül gabriel vern'), magyarosan Verne Gyula ( Nantes, 1828. február 8. – Amiens, 1905. március 24. ) francia író, egyben a tudományos-fantasztikus irodalom korszakalkotó alakja. A könyveiben említett száznyolc terv és találmány döntő többségét mára már megvalósították. Kiemelkedő művei között szerepel a Nyolcvan nap alatt a Föld körül, a Nemo kapitány, a Sándor Mátyás, a Sztrogof Mihály, az Utazás a Föld középpontja felé, A rejtelmes sziget, a Grant kapitány gyermekei, az Utazás a Holdba, a Hódító Robur, A tizenöt éves kapitány és a Kétévi vakáció. Évközi 34. vasárnap. Krisztus a Mindenség Királya Bibliai Olvasmány Dániel próféta könyvéből, Dán 7, 13-14 Láttam az éjjeli látomásban, hogy íme, az ég felhőin valaki közeledik.